< Salmos 73 >

1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Salmos 73 >