< Salmos 68 >

1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
Til songmeisteren; av David; ein salme, ein song. Gud reiser seg, hans fiendar vert spreidde, og dei som hatar honom, flyr for hans åsyn.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
Liksom røyk driv burt, so driv du deim burt; liksom voks brånar for eld, so gjeng dei ugudlege til grunnar for Guds åsyn.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
Og dei rettferdige gled seg, dei fagnar seg for Guds åsyn, dei frygdar seg med gleda.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Syng for Gud, syng lov for hans namn! Bygg veg for han som fer fram i øydemarker, Jah er namnet hans, og fegnast for hans åsyn!
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
Far for farlause og domar for enkjor er Gud i sin heilage bustad.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
Gud gjev dei einslege hus og heim, han fører fangar ut til lukka; berre dei motstridige bur i turrlende.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
Gud, då du drog ut framfyre folket ditt, då du skreid fram i øydemarki (Sela)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
då skalv jordi, ja, himmelen draup for Guds åsyn, Sinai der burte skalv for Guds, Israels Guds, åsyn.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Rikelegt regn let du falla, Gud, du styrkte arven din då han var utmødd.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Ditt folk sette seg ned i landet; Gud, du var god og reidde det til for armingen.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
Herren gjev sigersong; ein stor skare av kvinnor kjem med gledebod.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
Kongar yver herar flyr, dei flyr, og ho som sit heime, deiler herfang.
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Når de ligg millom felæger, er det som sylvlagde duvevengjer, og vengfjører med grøn gullglima.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
Når den Allmegtige spreider kongar der, er det som det snøar på Salmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
Eit Guds fjell er Basans fjell, eit fjell med mange kollar er Basans fjell.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Kvifor ser de skakt, de fjell med mange kollar, til det fjellet der Gud tekkjest å bu? Herren skal og bu der for alltid.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
Guds vogner er tvo gonger ti tusund, tusund på tusund, Herren er imillom deim, Sinai er i heilagdomen.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
Du for upp i det høge, førde fangar burt, tok gåvor millom menneskje, ogso av dei tråssuge, at du kunde bu der, Herre Gud.
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
Lova vere Herren dag etter dag! Legg dei byrd på oss, er Gud vår frelsa. (Sela)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
Gud er for oss ein Gud til frelsa, og hjå Herren, Herren er det utvegar frå dauden.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
Ja, Gud krasar hovudet på sine fiendar, den hærde hovudkruna på honom som ferdast i si syndeskuld.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
Herren segjer: «Frå Basan tek eg deim att, eg vil taka deim att frå havsens djup,
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
so foten din må trakka i blod, tunga åt hundarne dine få sin lut av fiendarne.»
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
Dei ser di sigersferd, Gud, sigersferdi der min Gud, min konge, fer inn i heilagdomen.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
Fyre gjeng songarar, etterpå harpespelarar midt imillom møyar som slær på trummor.
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
Lova Gud i samlingarne, lova Herren, de som er av Israels kjelda!
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
Der er Benjamin, den yngste, som er herre yver deim, hovdingarne av Juda - deira hop, hovdingarne av Sebulon, hovdingarne av Naftali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
Din Gud hev bode at du skal vera sterk; Gud, styrk det som du hev gjort for oss!
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
For ditt tempel skuld yver Jerusalem vil kongar føra gåvor til deg.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Skjell på dyret i sevet, på stuteflokken og folkekalvarne, so dei kastar seg ned for deg med sylvstykke! Han spreider folk som er huga på strid.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Velduge menner skal koma frå Egyptarland, Ætiopia skal skunda seg og retta henderne ut til Gud.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
De rike på jordi, syng for Gud, syng lov for Herren! (Sela)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
Han som fer fram i dei eldegamle himle-himlar! Sjå, han let si røyst høyra, ei veldug røyst.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Gjev Gud magt! Yver Israel er hans høgd, og hans magt i dei høge skyer.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
Skræmeleg er du, Gud, frå dine heilagdomar; Israels Gud, han gjev folket magt og styrke. Lova vere Gud!

< Salmos 68 >