< Salmos 68 >

1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
To the choirmaster of David a psalm a song. May he arise God may they be scattered enemies his and they may flee [those who] hate him from before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As is driven about smoke may you drive [them] about as melts wax from before a fire may they perish wicked [people] from before God.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
And righteous [people] may they be glad may they exult before God and may they rejoice with gladness.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Sing - to God sing praises to name his lift up to the rider in the clouds [is] Yahweh name his and exult before him.
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
[is] a father of Fatherless ones and a judge of widows God in [the] dwelling place of holiness his.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
God - [is] causing to dwell solitary [people] - a household [he is] bringing out prisoners in prosperiti only rebellious [people] they dwell a parched land.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God when going out you before people your when marching you in a desolate place (Selah)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
[the] earth It quaked - also [the] heavens they dropped from before God this Sinai from before God [the] God of Israel.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Rain of voluntariness you spread abroad O God inheritance your weary you you established it.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Community your they dwelt in it you prepared in goodness your for poor [person] O God.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
[the] Lord He gives a word the [women who] bear news [are] a host great.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
Kings of armies they flee! they flee! and [the] beautiful woman of [the] house she divides [the] plunder.
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
If you will lie down! between [two] saddlebags [the] wings of a dove [are] covered with silver and pinions its with greenish of gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
When scatters [the] Almighty kings in it let it snow on Zalmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
O mountain of God O mountain of Bashan O mountain of peaks O mountain of Bashan.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Why? - do you watch with envy! O mountains peaks the mountain [which] he desired God to dwell in he also Yahweh he will dwell to perpetuity.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
[the] chariotry of God [is] twice ten thousand thousands of repetition[s] [the] Lord [is] among them Sinai [is] in holiness.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
You went up to the height - you took captive captive[s] you took gifts among humankind and even rebellious [people] to dwell - Yahweh God.
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
[be] blessed [the] Lord Day - day he carries a load for us God salvation our (Selah)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
God - of us [is] a God of saving acts and [belong] to Yahweh [the] Lord to death escapes.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
Surely God he will shatter [the] head of enemies his scalp of hair [one who] goes about in guilt his.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
He has said [the] Lord from Bashan I will bring back I will bring back from [the] depths of [the] sea.
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
So that - it may smash foot your in blood [the] tongue of dogs your [will be] from [the] enemies portion its.
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
People have seen processions your O God [the] processions of God my king my in the holy place.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
They went in front singers ([were] behind *LS) musicians in among young women playing tambourines.
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
In assemblies bless God Yahweh from [the] fountain of Israel.
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There Benjamin - insignificant [is] ruling them [the] princes of Judah heaps of stones their [the] princes of Zebulun [the] princes of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
He has ordained God your strength your be strong! O God who you have acted for us.
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
From temple your at Jerusalem to you they will bring kings a gift.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Rebuke [the] animal[s] of [the] reed[s] a herd of mighty [bulls] - with calves of peoples trampling on pieces of silver he has scattered peoples [which] wars they delight in.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
They will come envoys from Egypt Cush it will cause to run hands its to God.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
O kingdoms of the earth sing to God sing praises to [the] Lord (Selah)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
To the rider in [the] heavens of heavens of ancient time there! he gives with voice his a voice of strength.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Ascribe strength to God [is] over Israel majesty his and strength his [is] in the clouds.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
[is] to be feared God from sanctuari your [the] God of Israel he [is] giving - strength and power to the people [be] blessed God.

< Salmos 68 >