< Salmos 68 >

1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
Jehovah announced the word; a great company of women proclaim the good news.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
"Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Jehovah will dwell there forever.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. Jehovah is among them, from Sinai, in holiness.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
You have ascended on high. You have led away captives. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
Blessed be Jehovah, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
God is to us a God of deliverance. To Jehovah belongs escape from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
Jehovah said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
"Bless God in the congregations, even Jehovah from the fountain of Israel."
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to Jehovah. (Selah)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.

< Salmos 68 >