< Salmos 66 >

1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.

< Salmos 66 >