< Salmos 56 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
`In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth. God, haue thou merci on me, for a man hath defoulid me; al dai he impugnyde, and troublide me.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Myn enemyes defouliden me al dai; for manye fiyteris weren ayens me.
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Of the hiynesse of dai Y schal drede; but God Y schal hope in thee.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
In God Y schal preise my wordis; Y hopide in God, Y schal not drede what thing fleisch schal do to me.
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Al dai thei cursiden my wordis; ayens me alle her thouytis weren in to yuel.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Thei schulen dwelle, and schulen hide; thei schulen aspie myn heele.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
As thei abiden my lijf, for nouyt schalt thou make hem saaf; in ire thou schalt breke togidre puplis.
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
God, Y schewide my lijf to thee; thou hast set my teeris in thi siyt. As and in thi biheest, Lord;
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
thanne myn enemyes schulen be turned abak. In what euere dai Y schal inwardli clepe thee; lo! Y haue knowe, that thou art my God.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
In God Y schal preise a word; in the Lord Y schal preyse a word.
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
Y schal hope in God; Y schal not drede what thing a man schal do to me.
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
God, thin auowis ben in me; whiche Y schal yelde heriyngis to thee.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
For thou hast delyuerid my lijf fro deth, and my feet fro slidyng; that Y pleese bifore God in the liyt of hem that lyuen.

< Salmos 56 >