< Salmos 50 >

1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Zaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako rehe, vaho hiasia’o.
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
Fa hoe t’i ­Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
Ie manjo-mpikizo rehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Mitoboke rehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
Ie anoe’o zay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.

< Salmos 50 >