< Salmos 50 >

1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Psaume d'Asaph. Le Dieu fort, Dieu, l'Éternel, a parlé: il a convoqué la terre, Du soleil levant au soleil couchant.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
De Sion, parfaite en beauté, Dieu fait rayonner sa splendeur.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Il vient, notre Dieu, et il ne se tait point; Devant lui est un feu dévorant. Autour de lui une tempête furieuse.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Il convoque les cieux d'en haut. Ainsi que la terre, pour juger son peuple:
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
«Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont scellé leur alliance avec moi par un sacrifice»
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
Et les cieux proclament sa justice; Car c'est Dieu lui-même qui va juger! (Pause)
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Écoute, ô mon peuple, et je parlerai. Écoute, ô Israël! Je te ferai entendre mes avertissements: Je suis Dieu, ton Dieu.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te ferai des reproches, Ni pour tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries;
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
Car c'est à moi qu'appartiennent tous les animaux des forêts. Ainsi que les bêtes des montagnes, par milliers.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; Car à moi est le monde et tout ce qu'il renferme.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Ai-je besoin de manger la chair des taureaux, Ou de boire le sang des boucs?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Pour sacrifice, offre à Dieu tes louanges, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut!
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
Puis, invoque-moi au jour de la détresse: Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
Mais Dieu dit au méchant: «A quoi bon réciter mes commandements Et célébrer des lèvres mon alliance,
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
Quand tu hais la réprimande Et quand tu repousses mes paroles loin de toi?
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
Lorsque tu vois un voleur, tu te plais avec lui; Tu fais cause commune avec les adultères.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Tu livres ta bouche à la calomnie, Et ta langue ourdit la fraude.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère; Tu diffames le fils de ta mère.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
Voilà ce que tu as fait; et parce que j'ai gardé le silence, Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi! Je vais te reprendre et mettre ton iniquité sous tes yeux.»
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne vous mette en pièces. Sans que personne puisse vous délivrer!
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Celui qui offre pour sacrifice la louange, me glorifie; Et à celui qui veille sur sa conduite Je ferai contempler le salut de Dieu.

< Salmos 50 >