< Salmos 44 >

1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!

< Salmos 44 >