< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Dawid dwom. Nhaw wo ho, nnebɔneyɛfo nti; mma wʼani mmmere wɔn a wɔyɛ bɔne;
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Wɔte sɛ sare, ɛrenkyɛ na ahyew, wɔte sɛ dua amono, ɛrenkyɛ na awu.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa. Tena asase no so na ma wʼani nka asomdwoe adidibea hɔ.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ma wʼani nnye wɔ Awurade mu na wama wo nea wo koma pɛ.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam; na fa wo ho to no so, na ɔno na ɔbɛyɛ:
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
ɔbɛma wo treneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyee, na wʼatɛntrenee ayɛ sɛ owigyinae.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Yɛ komm wɔ Awurade anim na tɔ wo bo ase twɛn no, nhaw wo ho wɔ wɔn a asi wɔn yiye ho efisɛ wɔnam bɔne akwan so.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Mma wo bo mmfuw na gyae abufuwhyew; nhaw wo ho, ekowie bɔne nko ara.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Wobetwa nnebɔneyɛfo agu, nanso wɔn a wɔn ani da Awurade so no wobenya asase no adi so.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Ɛrenkyɛ, nnebɔneyɛfo bɛyera. Wɔbɛhwehwɛ wɔn, nanso wɔrenhu wɔn.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Nanso ahobrɛasefo benya asase no adi so na wɔanya asomdwoe mmoroso.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Amumɔyɛfo bɔ pɔw bɔne tia atreneefo na wɔtwɛre wɔn se gu wɔn so;
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
nanso Awurade serew amumɔyɛfo, na onim sɛ wɔn nna abɛn.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Amumɔyɛfo twe afoa na wokuntun wɔn ta mu sɛ wobekum ahiafo ne mmɔborɔfo, sɛ wobekum wɔn a wɔn akwan teɛ.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Nanso wɔn afoa bɛwowɔ wɔn ankasa koma mu, na wɔn ta mu abubu.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Kakra a atreneefo wɔ no som bo sen amumɔyɛfo bebree ahonya;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
efisɛ amumɔyɛfo ahoɔden bɛsa nanso Awurade bɛwowaw atreneefo.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna, na wɔn agyapade bɛtena hɔ daa.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Ahohiahia bere mu wɔremmrɛ. Ɔkɔm bere mu wobenya ama abu so.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Nanso amumɔyɛfo bɛyera. Awurade atamfo bɛyɛ sɛ nwura mu nhwiren; wobetu ayera sɛ wusiw.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Amumɔyɛfo pɛ bosea, na wontua, nanso ɔtreneeni de ahummɔbɔ ma;
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Wɔn a Awurade ahyira wɔn no benya asase no adi so, na wobetwa wɔn a ɔdome wɔn no agu.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Sɛ Awurade ani sɔ onipa akwan a, ɔma nʼanammɔntu si pi.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Sɛ ohintiw a ɔrenhwe ase, efisɛ Awurade kura no wɔ ne nsam.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa, na minhuu ɔtreneeni a Awurade apa nʼakyi anaasɛ ne mma resrɛ aduan.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Bere biara ɔyɛ adɔe, na ɔde fɛm kwa; na ne mma benya nhyira.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Twe wo ho fi bɔne ho na yɛ papa na wobɛtena asase no so afebɔɔ.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Efisɛ, Awurade pɛ nea ɛteɛ, na ɔrennyaw ne nkurɔfo anokwafo no. Wobenya bammɔ daa nyinaa. Nanso amumɔyɛfo asefo de, wobetwa wɔn agu.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Atreneefo benya asase no adi so na wɔatena so afebɔɔ.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Ɔtreneeni ano ka nyansasɛm, na ne tɛkrɛma ka nea ɛteɛ.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Ne Nyankopɔn mmara wɔ ne koma mu; wɔn anan nwatiri.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Amumɔyɛfo tetɛw atreneefo hwehwɛ sɛ wobekum wɔn,
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
nanso Awurade nnyaa wɔn mma wɔn, na ɔremma wommu wɔn kumfɔ wɔ asennii.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Montwɛn Awurade na monhwɛ nʼakwan. Ɔbɛma mo so na moanya asase no adi so; sɛ wotwitwa amumɔyɛfo no gu a, mubehu.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Mahu omumɔyɛfo a ɔyɛ basabasa sɛ ɔredi yiye sɛ dua amono a esi asase pa so,
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
nanso ankyɛ na nʼawiei bae a wonhu no bio; mehwehwɛɛ no, nanso manhu no.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Susuw nea ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ nea ɔteɛ; na asomdwoe nipa benya asetena pa daakye.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfo nyinaa; na wɔbɛtɔre wɔn asefo ase.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Atreneefo nkwagye fi Awurade ɔne wɔn aban wɔ amanehunu bere mu.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Awurade boa wɔn na ogye wɔn; oyi wɔn fi amumɔyɛfo nsam, na ogye wɔn nkwa, efisɛ wohintaw wɔ ne mu.

< Salmos 37 >