< Salmos 34 >

1 Bendeciré a Jehová en todo tiempo; siempre será su alabanza en mi boca.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 En Jehová se alabará mi alma; oirán los mansos, y alegrarse han.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Engrandecéd a Jehová, conmigo; y ensalcemos su nombre a una.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 Busqué a Jehová, y él me oyó; y de todos mis miedos me libró.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 Miraron a él, y fueron alumbrados; y sus rostros no se avergonzaron.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 Este pobre llamó, y Jehová le oyó, y de todas sus angustias le escapó.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 El ángel de Jehová asienta campo en derredor de los que le temen, y los defiende.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 Gustád, y ved que es bueno Jehová; dichoso el varón que confiará en él.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Teméd a Jehová sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 Los leoncillos empobrecieron, y tuvieron hambre; y los que buscan a Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Veníd, hijos, oídme; temor de Jehová os enseñaré.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 ¿Quién es el varón que desea vida, qué codicia días para ver bien?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Apártate del mal, y haz el bien; inquiere la paz, y síguela.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 Los ojos de Jehová están sobre los justos; y sus oídos al clamor de ellos.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 Clamaron, y Jehová los oyó: y de todas sus angustias los escapó.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón: y a los molidos de espíritu salvará.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 Muchos son los males del justo: y de todos ellos le escapará Jehová.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 Guardando todos sus huesos; uno de ellos no será quebrantado.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 Redime Jehová la vida de sus siervos; y no serán asolados todos los que en él confían.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.

< Salmos 34 >