< Salmos 139 >

1 Jehová, tú me has examinado, y conocido.
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Dawid dwom. Awurade, woahwehwɛ me mu na woahu me.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Wunim mʼasetena ne me sɔre; wufi akyirikyiri hu mʼadwene mu.
3 Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
Wunim mʼadifi ne me nnae mu; wunim mʼakwan nyinaa mu.
4 Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
Ansa na mebue mʼano akasa no Awurade, na wunim ne nyinaa dedaw.
5 Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
Woakata me ho nyinaa ahyia na wobɔ me ho ban.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
Saa nimdeɛ yi yɛ me nwonwa dodo, ɛkɔ soro dodo ma me sɛ medu ho.
7 ¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
Ɛhe na metumi afi wo honhom anim akɔ? Ɛhe na metumi aguan afi wʼanim akɔ?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol h7585)
Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ. Na mekɔsɛw me kɛtɛ wɔ asaman a, wo ni. (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
Sɛ mede adekyee ntaban tu na mekɔtena po akyi nohɔ a,
10 Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
mpo hɔ na wo nsa begya me akɔ, na wo nsa nifa beso me mu.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
Na meka se, “Ampa ara sum mmɛkata me so na hann nnan adesae ntwa me ho nhyia a,”
12 Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
sum mpo nyɛ sum mma wo; na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia; sum ne hann yɛ wo pɛ.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
Na wo na wobɔɔ me honhom wonwen me wɔ me na awotwaa mu.
14 Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
Mekamfo wo, efisɛ woyɛɛ me anwonwakwan so a ɛyɛ hu; wo nnwuma yɛ nwonwa. Minim ɛno yiye pa ara.
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
Wɔamfa me bɔbea anhintaw wo bere a wɔyɛɛ me kokoa mu no; bere a wɔnwenee me wɔ asase bun mu no,
16 Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
wʼani huu me, bere a meyɛ mogyatɔw no. Nna dodow a woatwa ama me no, wɔakyerɛw ne nyinaa wɔ wo nhoma mu ansa na mu baako reba mu.
17 Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
Onyankopɔn, wo nsusuwii som bo ma me! woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛtrɛw dodo!
18 Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
Sɛ mise mɛkan a, ne dodow bɛboro mpoano nwea, sɛ minyan a, me ne wo wɔ hɔ ara.
19 Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
Sɛ anka, Onyankopɔn, wubekunkum amumɔyɛfo ɛ! Mumfi me so, mo a moyɛ mogyapɛfo!
20 Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm; wʼatamfo mmmɔ wo din pa.
21 ¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
Awurade, metan wɔn a wɔtan wo, na mikyi wɔn a wɔsɔre tia wo no ana?
22 De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
Minni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn; mefa wɔn sɛ mʼatamfo.
23 Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
Hwehwɛ me mu, Onyankopɔn, na hu me koma; sɔ me hwɛ, na hu mʼadwene.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.
Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a, na di mʼanim fa daa nkwa kwan so.

< Salmos 139 >