< Salmos 119 >

1 Bienaventurados los perfectos de camino: los que andan en la ley de Jehová.
Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios; y con todo el corazón le buscan.
A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
3 Ítem, los que no hacen iniquidad, andan en sus caminos.
Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
4 Tú encargaste tus mandamientos, que sean muy guardados.
Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
5 ¡Ojalá fuesen ordenados mis caminos a guardar tus estatutos!
Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
6 Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos.
Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
7 Alabarte he con rectitud de corazón, cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
8 Tus estatutos guardaré: no me dejes enteramente.
Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
9 ¿Con qué limpiará el mozo su camino? cuando guardare tu palabra.
Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
10 Con todo mi corazón te he buscado: no me dejes errar de tus mandamientos.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
11 En mi corazón he guardado tus dichos, para no pecar contra ti.
Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
12 Bendito tú, o! Jehová, enséñame tus estatutos.
Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.
Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
14 En el camino de tus testimonios me he regocijado, como sobre toda riqueza.
Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
15 En tus mandamientos meditaré; y consideraré tus caminos.
Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
16 En tus estatutos me recrearé: no me olvidaré de tus palabras.
Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
17 Haz este bien a tu siervo; que viva, y guarde tu palabra.
Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
18 Destapa mis ojos; y miraré las maravillas de tu ley.
Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
19 Advenedizo soy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.
Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios todo el tiempo.
Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
21 Destruiste a los soberbios malditos, que yerran de tus mandamientos.
Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
22 Aparta de mí oprobio y menosprecio; porque tus testimonios he guardado.
Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
23 Príncipes también se asentaron, y hablaron contra mí: meditando tu siervo en tus estatutos.
Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
24 También tus testimonios son mis delicias: los varones de mi consejo.
Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
25 Apegóse con el polvo mi alma: vivifícame según tu palabra.
Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
26 Mis caminos te conté, y respondísteme: enséñame tus estatutos.
Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
27 El camino de tus mandamientos házme entender; y meditaré en tus maravillas.
Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
28 Mi alma se destila de ansia: confírmame según tu palabra.
Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
29 Camino de mentira aparta de mí: y de tu ley házme misericordia.
Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
30 El camino de la verdad escogí: tus juicios he puesto delante de mí.
Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
31 Allegádome he a tus testimonios, o! Jehová, no me avergüences.
Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
32 Por el camino de tus mandamientos correré: cuando ensanchares mi corazón.
Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
33 Enséñame, o! Jehová, el camino de tus estatutos; y guardarle he hasta el fin.
Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
34 Dáme entendimiento, y guardaré tu ley; y guardarla he de todo corazón.
Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
35 Guíame por la senda de tus mandamientos; porque en ella tengo mi verdad.
Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios: y no a avaricia.
Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
37 Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: avívame en tu camino.
Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
38 Confirma tu palabra a tu siervo, que te teme.
Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
39 Quita de mí el oprobio que he temido; porque buenos son tus juicios.
Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
40 He aquí yo he codiciado tus mandamientos: en tu justicia avívame.
Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
41 Y véngame tu misericordia, o! Jehová: tu salud, conforme a tu dicho.
Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
42 Y daré por respuesta a mi avergonzador, que en tu palabra he confiado.
Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
43 Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningún tiempo; porque a tu juicio espero.
Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
44 Y guardaré tu ley siempre, por siglo y siglo.
Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
45 Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.
Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
46 Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes; y no me avergonzaré.
Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
47 Y deleitarme he en tus mandamientos, que amé.
Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
48 Y alzaré mis manos a tus mandamientos, que amé; y meditaré en tus estatutos.
Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo: en la cual me has hecho esperar.
Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
50 Esta es mi consolación en mi aflicción; porque tu dicho me vivificó.
Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
51 Los soberbios se burlaron mucho de mí: de tu ley no me he apartado.
Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
52 Acordéme, o! Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.
Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
53 Temblor me tomó a causa de los impíos, que dejan tu ley.
Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
54 Canciones me son tus estatutos en la casa de mis peregrinaciones.
Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
55 Acordéme en la noche de tu nombre, o! Jehová, y guardé tu ley.
Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
56 Esto tuve, porque guardaba tus mandamientos.
Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
57 Mi porción, o! Jehová, dije, será guardar tus palabras.
Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
58 En tu presencia supliqué de todo corazón: ten misericordia de mí según tu dicho.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
59 Consideré mis caminos, y torné mis pies a tus testimonios.
Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
60 Apresuréme, y no me detuve, a guardar tus mandamientos.
Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
61 Compañías de impíos me han saqueado: mas no me he olvidado de tu ley.
Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
62 A media noche me levantaré a alabarte sobre los juicios de tu justicia.
Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
63 Compañero soy yo a todos los que te temieren; y guardaren tus mandamientos.
Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
64 De tu misericordia, o! Jehová, está llena la tierra: tus estatutos enséñame.
Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
65 Bien has hecho con tu siervo, o! Jehová, conforme a tu palabra.
Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
66 Bondad de sentido, y sabiduría enséñame, porque a tus mandamientos he creído.
Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
67 Antes que fuera humillado, yo erraba: mas ahora tu palabra guardo.
Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
68 Bueno eres tú, y bienhechor: enséñame tus estatutos.
Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
69 Compusieron sobre mí mentira los soberbios: mas yo de todo corazón guardaré tus mandamientos.
Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
70 Engrosóse su corazón como sebo: mas yo en tu ley me he deleitado.
Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
71 Bueno me es haber sido humillado, para que aprenda tus estatutos.
Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
72 Mejor me es la ley de tu boca, que millares de oro y de plata.
Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
73 Tus manos me hicieron, y me compusieron: házme entender, y aprenderé tus mandamientos.
Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
74 Los que te temen, me verán, y se alegrarán; porque a tu palabra he esperado.
Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
75 Conozco, o! Jehová, que tus juicios son justicia, y que con verdad me afligiste.
Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.
Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
77 Vénganme tus misericordias, y viva; porque tu ley es mis delicias.
Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: yo empero meditaré en tus mandamientos.
Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
79 Tórnense a mí los que te temen, y saben tus testimonios.
Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
80 Sea mi corazón perfecto en tus estatutos; porque no sea avergonzado.
Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
81 Desfalleció de deseo mi alma por tu salud, esperando a tu palabra.
Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
82 Desfallecieron mis ojos por tu dicho, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
83 Porque estoy como el odre al humo: mas no he olvidado tus estatutos.
Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿cuándo harás juicio contra los que me persiguen?
Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
85 Los soberbios me han cavado hoyos: mas no según tu ley.
Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
86 Todos tus mandamientos son verdad, sin causa me persiguen, ayúdame.
Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
87 Casi me han consumido por tierra: mas yo no he dejado tus mandamientos.
Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
88 Conforme a tu misericordia vivifícame; y guardaré los testimonios de tu boca.
Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
89 Para siempre, o! Jehová, permanece tu palabra en los cielos.
Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
90 Por generación y generación es tu verdad: tú afirmaste la tierra, y persevera.
Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
91 Por tu ordenación perseveran hasta hoy; porque todas ellas son tus siervos.
Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
92 Si tu ley no hubiese sido mis delicias, ya hubiera perecido en mi aflicción.
Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
94 Tuyo soy yo, guárdame; porque tus mandamientos he buscado.
Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
95 Los impíos me han aguardado para destruirme: mas yo entenderé en tus testimonios.
Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
96 A toda perfección he visto fin: ancho es tu mandamiento en gran manera.
Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
97 ¡Cuánto he amado tu ley! todo el día ella es mi meditación.
Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
98 Más que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos; porque me son eternos.
Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
99 Más que todos mis enseñadores he entendido; porque tus testimonios han sido mi meditación.
Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
100 Más que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
101 De todo mal camino detuve mis pies, para guardar tu palabra.
Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
102 De tus juicios no me aparté; porque tú me enseñaste.
Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
103 ¡Cuán dulces han sido a mi paladar tus palabras! más que la miel a mi boca.
Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
104 De tus mandamientos, he adquirido entendimiento; por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbre a mi camino.
Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
106 Juré, y afirmé, de guardar los juicios de tu justicia.
Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
107 Afligido estoy en gran manera, o! Jehová: vivifícame conforme a tu palabra.
Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
108 Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruégote, o! Jehová, que te sean agradables; y enséñame tus juicios.
Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
109 Mi alma está en mi palma de continuo: mas de tu ley no me he olvidado.
Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
110 Los impíos me pusieron lazo: empero yo no me desvié de tus mandamientos.
Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; porque son el gozo de mi corazón.
Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
112 Mi corazón incliné a hacer tus estatutos de continuo hasta el fin.
Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
113 Las cautelas aborrezco, y tu ley he amado.
Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
114 Mi escondedero y mi escudo eres tú, a tu palabra he esperado.
Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
115 Apartáos de mí los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.
Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
116 Susténtame conforme a tu palabra, y viviré, y no me avergüences de mi esperanza.
Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
117 Sosténme, y seré salvo; y deleitarme he en tus estatutos siempre.
Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
118 Tú atropellaste a todos los que yerran de tus estatutos; porque mentira es su engaño.
Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
119 Como escorias hiciste deshacer a todos los impíos de la tierra: por tanto yo he amado tus testimonios.
Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
120 Mi carne se ha erizado de temor de ti; y de tus juicios he tenido miedo.
Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
121 Juicio y justicia he hecho: no me dejes a mis opresores.
Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
122 Responde por tu siervo para bien: no me hagan violencia los soberbios.
Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.
Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia; y enséñame tus estatutos.
Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
125 Tu siervo soy yo; dáme entendimiento, para que sepa tus testimonios.
Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
126 Tiempo es de hacer, o! Jehová: disipado han tu ley.
Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
127 Por tanto yo he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro muy puro.
Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
128 Por tanto todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: todo camino de mentira aborrecí.
To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
129 Maravillosos son tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.
Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
130 El principio de tus palabras alumbra: hace entender a los simples.
Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
131 Mi boca abrí y suspiré; porque deseaba tus mandamientos.
Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
132 Mira a mí, y ten misericordia de mí: como acostumbras con los que aman tu nombre.
Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
133 Ordena mis pasos con tu palabra; y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
134 Redímeme de la violencia de los hombres; y guardaré tus mandamientos.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; y enséñame tus estatutos.
Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
136 Ríos de aguas descendieron de mis ojos; porque no guardaban tu ley.
Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
137 Justo eres tú, o! Jehová, y rectos tus juicios.
Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
138 Encargáste la justicia, es a saber, tus testimonios, y tu verdad.
Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
139 Mi zelo me ha consumido; porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
140 Afinada es tu palabra en gran manera; y tu siervo la ama.
Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
141 Pequeño soy yo y desechado: mas no me he olvidado de tus mandamientos.
Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
142 Tu justicia es justicia eterna; y tu ley verdad.
Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
143 Aflicción y angustia me hallaron: mas tus mandamientos fueron mis delicias.
Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
144 Justicia eterna son tus testimonios: dáme entendimiento, y viviré.
Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
145 Clamé con todo mi corazón: respóndeme Jehová, y guardaré tus estatutos.
Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
146 Clamé a ti; sálvame, y guardaré tus testimonios.
Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
147 Previne al alba y clamé, esperé tu palabra.
Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
148 Previnieron mis ojos las veladas, para meditar en tus palabras.
Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia, o! Jehová: vivifícame conforme a tu juicio.
Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
150 Acercáronse los que me persiguen a la maldad: alejáronse de tu ley.
Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
151 Cercano estás tú, Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.
Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.
Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
153 Mira mi aflicción, y escápame; porque de tu ley no me he olvidado,
Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
154 Pleitea mi pleito, y redímeme: vivifícame con tu palabra.
Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
155 Lejos está de los impíos la salud; porque no buscan tus estatutos.
Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
156 Muchas son tus misericordias, o! Jehová: vivifícame conforme a tus juicios.
Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
157 Muchos son mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.
Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
158 Veía a los prevaricadores, y carcomíame; porque no guardaban tus palabras.
Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
159 Mira, o! Jehová, que amo tus mandamientos: vivifícame conforme a tu misericordia.
Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
160 El principio de tu palabra es verdad; y eterno todo juicio de tu justicia.
Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
161 Príncipes me han perseguido sin causa: mas de tus palabras tuvo miedo mi corazón.
Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
162 Regocíjome yo sobre tu palabra, como el que halla muchos despojos.
Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
163 La mentira aborrezco, y abomino; tu ley amo.
Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
164 Siete veces al día te alabo sobre los juicios de tu justicia.
Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y no hay para ellos tropezón.
Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
166 Tu salud he esperado, o! Jehová; y tus mandamientos he practicado.
Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
167 Mi alma ha guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.
Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
168 Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos están delante de ti.
Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
169 Acérquese mi clamor delante de ti, o! Jehová: dáme entendimiento conforme a tu palabra.
Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
170 Venga mi oración delante de ti: escápame conforme a tu dicho.
Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
171 Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.
Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
172 Hablará mi lengua tus palabras; porque todos tus mandamientos son justicia.
Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
173 Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.
Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
174 Deseado he tu salud, o! Jehová; y tu ley es mis delicias.
Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
175 Viva mi alma, y alábete; y tus juicios me ayuden.
Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
176 Yo me perdí, como oveja que se pierde: busca a tu siervo, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.

< Salmos 119 >