< Salmos 102 >

1 Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

< Salmos 102 >