< Proverbios 5 >

1 Hijo mío está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído:
Ka capa, ka cyihnaak ngai nawh, kak kawcyihnaak awh nang haa keng lah.
2 Para que guardes mis consejos; y tus labios conserven la ciencia.
Khawkpoek thainaak ce khoem nawh, na hui nam lai ing simthainaak nam tu naak hamna.
3 Porque los labios de la mujer extraña destilan panal de miel; y su paladar es más suave que el aceite:
Nukche a hui awhkawng khawitui cip nawh, am lai ce situi anglakawh plai hy.
4 Mas su fin es amargo como el ajenjo; agudo como espada de dos filos.
A dytnaakna ankhamyihna kha nawh, pinhai amyihna hqaat hy.
5 Sus pies descienden a la muerte: sus pasos sustentan el sepulcro. (Sheol h7585)
A khaw ing thihnaak lam pan nawh, a khawngkham ing ceikhui lam pan hy. (Sheol h7585)
6 Si no pesares el camino de vida, sus caminos son instables: no los conocerás.
Hqingnaak lam am huthai nawh, a cehnaak lam a mam dyng ce am huthai hy.
7 Ahora pues, hijos, oídme, y no os apartéis de las razones de mi boca.
Ceamyihna awmsaw ka cakhqi aw, kak awi ngai unawh, kam kha awhkaw awi ak cawn law ve koeh mang tak.
8 Aleja de ella tu camino; y no te acerques a la puerta de su casa.
Na lam ce anih awhkawng lak hla sak nawh, ak chawmkeng koeh va hem.
9 Porque no des a los extraños tu honor; y tus años a cruel.
Cemyih kaataw na dawnaak ce thlang chang ven pe kawm saw, na kum ce khawsak amak leek thlang ven pe kawp ti.
10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza; y tus trabajos estén en casa del extraño:
Thlak changkhqi ce nak thaqui phu ham sak khqi nawh, na bibi phu ce am na siim imlangna pha kaw.
11 Y gimas en tus postrimerías, cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Na haikhaw a dyt lawawh na pum na saana hawn nawh kqaang kawp ti.
12 Y digas: ¿Cómo aborrecí el castigo; y mi corazón menospreció la reprensión,
Cawhce, “Kawhamna cawngpyinaak ak thym ce hoet nawh, kak kawlung ing toelnaak ce kak husit qoe nu,
13 Y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído?
A nik cawngpyikungkhqi ak awi am haana nyng, a nik cawngpyikungkhqi venna kang haa am na keng nyng;
14 Poco se faltó para que no cayese en todo mal, en medio de la compañía y de la congregación.
Thlang kqeeng ingkaw thlanghoei anglak-awh ka thih hlo hy,” ti kawp ti.
15 Bebe el agua de tu cisterna, y las corrientes de tu pozo.
Na tui im awhkaw tui na tuipum ing thaan nawh aw.
16 Derrámense por de fuera tus fuentes: en las plazas los ríos de tus aguas.
Na tuihaa ce doem sak nawh lam keng awhkaw ak lawng hawk hawk tuinu amyihna coeng sak lah.
17 Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.
Namah ham doengna awm seitaw thlak-chang ing koeh ni qup pyi seh.
18 Será bendito tu manadero; y alégrate de la mujer de tu mocedad.
Na tui im awh zoseennaak awm seitaw, nak thaawm huiawh kaw na zuuawh ce nak kaw zeel sak.
19 Cierva amada, y graciosa cabra; sus pechos te hartarán en todo tiempo; y de su amor andarás ciego de continuo.
A nih ce lungnak ak kap saksuk ingkaw ak daw soeih sakkhi amyihna, kawmyih a tym awhawm a lungnak ing nang ce ni zeel sak poe seh.
20 ¿Y por qué andarás ciego, hijo mío, con la ajena, y abrazarás el seno de la extraña?
Ikaw hamnanu nang, ka capa ing nukche awh na zeel hly nawh ak kqang awh nang kooep hly?
21 Pues que los caminos del hombre están delante de los ojos de Jehová, y él pesa todas sus veredas.
Thlanghqing a cehnaak lam boeih ce Bawipa mik huhawh awm boeih nawh, a cehnaak lamkhqi boeih ce kawng sak boeih hy.
22 Sus iniquidades prenderán al impío; y con las cuerdas de su pecado será detenido.
Amah a awmseetnaak ing thlakche ce tu kawm saw, a seetnaak qui ingawh amah ce pinzen kaw.
23 Él morirá sin castigo; y por la multitud de su locura errará.
Cawngpyinaak a khawdeng caming thi kawm saw, a qawnak caming plam kaw.

< Proverbios 5 >