< Proverbios 4 >

1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.

< Proverbios 4 >