< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
[Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
[Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
[Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.

< Proverbios 2 >