< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Proverbios 2 >