< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >