< Job 16 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 ¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
5 Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
[But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your grief].
6 Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
7 Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
9 Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
11 Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.
13 Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
19 Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
20 Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out tears unto God;
21 ¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
22 Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

< Job 16 >