< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Então Job respondeu, e disse:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.

< Job 12 >