< Job 12 >

1 Y respondió Job, y dijo:
To naah Job mah,
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo, y con vosotros morirá la sabiduría.
Nangcae loe kami ah na oh o pongah, palunghahaih hoiah nawnto na dueh o tih, tiah palunghaeng han om ai.
3 También tengo yo seso como vosotros: no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Kai doeh nangcae baktiah poekhaih ka tawnh toeng; nangcae pongah ka hnaem kue ai; ue, mi maw hae baktih hmuennawk panoek ai ah kaom?
4 El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
Sithaw ka kawk naah, anih mah ang pathimh; toe ka imtaeng kami mah ang pahnui thuih; katoeng kami hoi coek koi om ai kami loe pahnuithuihaih ah ni oh.
5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero: la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Hmaiim baktiah khosak hoih kami mah raihaih katong amtimh tom kami to pahnuithuih.
6 Las tiendas de los robadores están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos, viven seguros.
Hmuenmae taek kaminawk ih kahni im loe qoeng tahang, Sithaw panoek ai kaminawk loe ngancuem o; Sithaw mah a ban hoiah angraenghaih to paek.
7 Mas ciertamente pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te mostrarán:
Toe vaihi moisannawk to dueng oh, nihcae mah na patuk tih; van ih tavaanawk to dueng oh, nihcae mah na thui o tih;
8 O habla a la tierra, que ella te enseñará; y los peces de la mar te declararán.
to tih ai boeh loe long to dueng oh, anih mah na patuek ueloe, tuipui tanganawk mah na thui o tih.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo,
Hae hmuennawk loe Angraeng mah ni a ban hoiah sak, tiah moisannawk mah mataeng doeh panoek o na ai maw?
10 Y que en su mano está el alma de todo viviente, el espíritu de toda carne humana?
A sak ih hmuennawk boih ih hinghaih hoi kami anghahhaih takhi loe a ban ah ni oh.
11 Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
Pakha mah caaknaek pataengh baktih toengah, naa mah loknawk to tanoek na ai maw?
12 En los viejos está la ciencia, y en longura de días la inteligencia.
Saning coeh kami loe palunghahaih hoiah koi; saning kasawk ah hing kami loe panoek thaihaih to tawnh.
13 Con el está la sabiduría y la fortaleza, suyo es el consejo y la inteligencia.
Toe Sithaw loe palunghahaih hoi thacakhaih hoiah akoep; palunghahaih hoi panoek thaihaih doeh anih ih ni.
14 He aquí, el derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
Khenah, anih mah phraek ih hmuen loe, mi mah doeh sah let thai ai boeh; anih mah pakhrak ih kami loe, mi mah doeh loisak thai ai boeh.
15 He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán: él las enviará, y destruirán la tierra.
Khenah, anih mah tui pakaa naah, tui to kaang; anih mah paongh naah, long loe tui hoiah koi.
16 Con él está la fortaleza y la existencia: suyo es el que yerra, y el que hace errar.
Anih loe thacakhaih hoi palunghahaih hoiah koi; aling kami hoi aling kop kami doeh angmah ban ah ni oh.
17 El hace andar a los consejeros desnudos, y hace enloquecer a los jueces.
Anih mah kahoih poekhaih paek kaminawk to amrosak moe, lokcaek kaminawk to amthusak.
18 El suelta la atadura de los tiranos, y les ata la cinta en sus lomos.
Anih mah siangpahrangnawk to takhoe moe, kazii hoiah zaeng.
19 El lleva despojados a los príncipes, y él trastorna a los valientes.
Anih mah qaimanawk to takhoe moe, thacak kami to amtimsak.
20 El quita la habla a los que dicen verdad, y el toma el consejo a los ancianos.
Anih mah oepthok kahoih poekhaih paek kaminawk ih pahni to tamuep pae moe, kacoehtanawk khopoek thaihaih to lak pae ving.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
Anih mah angraengnawk to azatpawsak moe, thacak kaminawk to thazoksak.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
Anih mah khoving thung hoiah kathuk hmuennawk to amtuengsak moe, duekhaih tahlip to aanghaih thungah zaeh.
23 El multiplica las gentes, y él las pierde: él esparce las gentes, y las torna a recoger.
Prae kaminawk to lensak moe, amrosak let; praenawk to kaawksak moe, tamcaeksak let.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y los hace que se pierdan vagueando sin camino:
Long zaehoikungnawk ih palunghahaih to a lak pae ving moe, loklam om ai praezaek ah amhetsak.
25 Que palpen las tinieblas, y no la luz: y los hace errar como borrachos.
Nihcae loe aanghaih kaom ai khoving thungah pathoep hoiah avah o moe, mu paqui kami baktiah ahnuk ahmaa amtimh hoiah lam caeh o.

< Job 12 >