< Efesios 6 >

1 Hijos, obedecéd a vuestros padres en el Señor; que esto es justo.
Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
2 Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa, )
Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
3 Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criádlos en la disciplina y amonestación del Señor.
И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
5 Siervos, obedecéd a los que son vuestros señores según la carne con temor y temblor, en la integridad de vuestro corazón, como a Cristo:
Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
6 No sirviendo al ojo, como los que agradan a los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios:
Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
7 Sirviendo con buena voluntad, como quien sirve al Señor, y no solo a los hombres:
Драговољно служите, као Господу а не као људима,
8 Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, eso mismo recibirá del Señor, ya sea siervo, o ya sea libre.
Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
9 Y vosotros, señores, hacédles a ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y el vuestro está en los cielos; y no hay respeto de personas para con él.
И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
10 En fin, hermanos míos, sed fuertes en el Señor, y en el poder de su fortaleza.
А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
12 Porque no solamente tenemos lucha con sangre y carne; sino con principados, con potestades, con los gobernadores de las tinieblas de este siglo, con malicias espirituales en lugares altos. (aiōn g165)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn g165)
13 Por tanto tomád toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y superado todo, estar en pie.
Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
14 Estád pues firmes, ceñidos los lomos de verdad; y vestidos de coraza de justicia;
Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
15 Y calzados los pies con la preparación del evangelio de paz:
И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
16 Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con el cual podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
17 Y el yelmo de salud tomád, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios:
И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
18 Orando en todo tiempo con toda oración y ruego en el Espíritu, y velando para ello con toda instancia y suplicación por todos los santos;
И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
19 Y por mí, que me sea dada palabra con abrimiento de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio:
И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
20 Por el cual soy embajador en cadenas: para que en ellas hable osadamente, como debo hablar.
За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
21 Mas porque también vosotros sepáis mis negocios, y lo que yo hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado, y fiel ministro en el Señor:
А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
22 El cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo que pasa entre nosotros, y para que consuele vuestros corazones.
Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios Padre, y d el Señor Jesu Cristo.
Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
24 Gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesu Cristo en incorrupción. Amén. Escrita de Roma a los Efesios por Tíquico.
Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.

< Efesios 6 >