< 2 Corintios 6 >

1 Por lo cual nosotros, como colaboradores juntamente con él, os exhortamos también que no hayáis recibido en vano la gracia de Dios;
Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2 (Porque dice: En tiempo acepto te he oído, y en día de salud te he socorrido: he aquí, ahora el tiempo acepto, he aquí, ahora el día de la salud: )
for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
3 No dando a nadie motivo de ofensa, porque el ministerio no sea vituperado:
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4 Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias,
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5 En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos,
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6 En pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor no fingido,
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Rukha d'Qudsha, in sincere love,
7 En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia a diestro y a siniestro:
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8 Por honra y por deshonra: por infamia, y por buena fama: como engañadores, y sin embargo veraces:
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9 Como desconocidos, y sin embargo bien conocidos: como muriendo, y, he aquí, vivimos: como castigados, mas no muertos:
as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
10 Como dolorosos, mas siempre gozosos: como pobres, mas que enriquecen a muchos: como los que no tienen nada, y sin embargo lo poseen todo.
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 Nuestra boca está abierta para vosotros, oh Corintios, nuestro corazón es ensanchado.
Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12 No estáis estrechados en nosotros; mas estáis estrechados en vuestras propias entrañas:
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13 Pues por recompensa de lo mismo, (como a mis hijos hablo, ) ensancháos también vosotros.
Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14 No os juntéis desigualmente en yugo con los que no creen; porque ¿qué compañía tiene la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿o qué parte el que cree con el incrédulo?
What agreement has Meshikha with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 ¿Y qué avenencia el templo de Dios con ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios ha dicho: Yo habitaré en ellos, y andaré en ellos; y yo seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
17 Por lo cual salíd de en medio de ellos, y apartáos, dice el Señor; y no toquéis cosa inmunda, y yo os recibiré.
Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
18 Y seré a vosotros Padre, y vosotros me seréis a mis hijos e hijas: dice el Señor Todopoderoso.
"And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.

< 2 Corintios 6 >