< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Salmos 33 >