< Salmos 108 >

1 Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
Ein Lied, ein Psalm. Von David. Befestigt ist mein Herz, o Gott! Ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele.
2 Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
Wachet auf, Harfe und Laute! Ich will aufwecken die Morgenröte.
3 Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jehova, und dich besingen unter den Völkerschaften;
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
5 Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
7 ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.
8 Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
Mein ist Gilead, mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
Wer wird mich führen in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
11 ¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
Schaffe uns Hilfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
13 Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.
Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.

< Salmos 108 >