< 1 Timoteo 3 >

1 Fiel es la Palabra: Si alguno anhela oficio de supervisor, desea buena obra.
Истинита је реч: ако ко владичанство жели добру ствар жели.
2 Es necesario que el supervisor sea irreprochable, esposo de una sola esposa, sobrio, prudente, honorable, hospedador, apto para enseñar,
Али владика треба да је без мане, једне жене муж, трезан, паметан, поштен, гостољубив, вредан да учи;
3 no adicto al vino, ni pendenciero, sino amable, apacible, no avaro,
Не пијаница, не бојац, не лаком, него кротак, миран, не среброљубац;
4 que gobierne bien su propia familia, que tenga hijos en sujeción con toda dignidad,
Који својим домом добро управља, који има послушну децу са сваким поштењем;
5 (pues si alguno no sabe dirigir a su propia familia, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?),
А ако ко не уме својим домом управљати, како ће се моћи старати за цркву Божију?
6 no un recién convertido, no sea que, después de envanecerse caiga en juicio del diablo.
Не новокрштен, да се не би надуо, и упао у суд ђавољи.
7 Debe tener también buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en reproche y trampa del diablo.
А ваља да има и добро сведочанство од оних који су напољу, да не би упао у срамоту и у замку ђавољу.
8 Asimismo, [los ]diáconos, sean serios, sin doblez de lengua, dignos de respeto, no de doble palabra, no adictos a mucho vino, no codiciosos de ganancia deshonesta,
Тако и ђакони треба да буду поштени, не двојезични, не који много вина пију, не лакоми на добитак поган,
9 que guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.
Који имају тајну вере у чистој савести.
10 Éstos también sean probados primero, y entonces, si son irreprochables, sirvan como diáconos.
А и ови да се кушају најпре, па онда да служе, ако су без мане.
11 De igual manera, [las ]mujeres, sean serias, no calumniadoras, sobrias, fieles en todo.
Тако и жене треба да су поштене, не које опадају, трезне, верне у свему.
12 [Los] diáconos, que sean esposos de una sola esposa, que se encarguen bien de [sus ]hijos y de sus propias casas.
Ђакони да бивају јединих жена мужеви, који добро управљају децом и својим домовима.
13 Porque los que ministran bien se ganan una buena posición y mucha confianza en [la] fe en Cristo Jesús.
Јер који добро служе они добијају себи добар поступ, и велику слободу у вери Исуса Христа.
14 Esto te escribo con esperanza de visitarte en breve.
Ово ти пишем надајући се да ћу скоро доћи к теби.
15 Pero, si demoro, [te escribo ]para que sepas cómo debes conducirte en la familia de Dios, que es [la] iglesia del Dios viviente, columna y fundamento de la verdad.
Ако ли се забавим, да знаш како треба живети у дому Божијем, који је црква Бога Живога, ступ и тврђа истине.
16 Por confesión unánime, grande es el misterio de la piedad: Él fue manifestado en [el ]cuerpo, Justificado en Espíritu, Visto por ángeles, Proclamado entre gentiles, Creído en [el] mundo, Recibido arriba en gloria.
И, као што је признато, велика је тајна побожности: Бог се јави у телу, оправда се у Духу, показа се анђелима, проповеди се незнабошцима, верова се на свету, узнесе се у слави.

< 1 Timoteo 3 >