< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día Sábado. Cuán bueno es agradecer al Señor, cantarte alabanzas a ti, Altísimo,
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 hablar de tu gran amor por las mañanas, y de tu fidelidad por las noches,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 a la música de un arpa de diez cuerdas y de la lira.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 Oh, Señor, ¡Me has hecho tan feliz con todas las cosas que has hecho por mí! Canto de alegría por lo que has hecho.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 Señor, ¡Lo que haces es maravilloso; tus pensamientos son muy profundos!
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 Solo la gente tonta e insensible no conoce ni entiende esto:
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Pero tú, Señor, gobernarás para siempre.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 Tus enemigos, Señor, tus enemigos morirán; ¡Todo el que haga el mal morirá!
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 Pero tú me has hecho tan fuerte como un toro salvaje; me has ungido con el mejor aceite.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 Mis ojos se placen al ver a mis enemigos derrotados; mis oído han escuchado sobre la caída de aquellos que me atacaban.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 Los que viven con rectitud florecerán como árbol de palma; crecerán tan alto como un cedro en el Líbano.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Son plantados en la casa del Señor; y prosperarán en los atrios de nuestros Dios.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 Incluso cuando envejezcan seguirán produciendo fruto, permaneciendo frescos y verdes.
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 Declararán, “¡El Señor hace el bien! ¡Él es mi roca! ¡No hay nada malo en él!”
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Salmos 92 >