< Salmos 91 >

1 Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Salmos 91 >