< Salmos 141 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de David. ¡Oh, Señor! A ti calmo. ¡Apresúrate a ayudarme! ¡Escucha, por favor, cuando clamo por tu ayuda!
上主,我呼求您,請求速來救助我;上主,我呼求您,請您聽我的呼號。
2 Que I oración se eleve como incienso hacia ti. Elevo mis manos como una ofrenda vespertina.
願我向您的祈禱,像馨香上升;願我的手高舉,如同晚祭的高騰。
3 Señor, no permitas que diga nada indebido. Toma control de mis conversaciones.
上主,求您在我的口邊派守衛,求您在我的唇前派警備。
4 No me dejes pensar en cosas malas ni tomar parte con los malvados. No participaré en sus fiestas.
莫讓我的心傾向邪道,免得我再去犯罪作惡;莫讓我與惡人同作壞事,免得我嚐食他們的美味。
5 Deja que sea una persona buena la que me castigue con amor y que me corrija. Sería como una unción, y no me negaré a ello. Pero aún así oraré por los que hacen el mal.
義人責打我,算是我的恩遇,他責斥我,是給我頭的傅油。我的頭也決不會加以抗拒,我仍然為迫害我的人祈求。
6 Ellos serán derribados con el poder de la roca que los juzga, y reconocerán que yo digo la verdad.
當他們的首領被拋於巖石時,纔感覺到我的話是如何甘飴。
7 Así como la tierra queda dividida por el arado, así sus huesos serán esparcidos en la boca del Seol. (Sheol h7585)
他們的骨頭被棄置在陰府門旁,像人耕地掘田,將土塊任意拋放。 (Sheol h7585)
8 Pero yo te busco a ti, Señor y Dios, porque en ti encuentro protección. ¡No me dejes morir!
上主天主,我的雙目一直仰望你,我信賴你,不要將我的靈魂拋棄。
9 Mantenme a salvo de la trampa que me han tendido, de las redes de los malvados.
求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
10 Déjalos caer en sus propias trampas, pero a mí déjame pasar sin daño alguno.
願惡人一起墮入自設的網羅,而我卻得以安然無恙地脫逃。

< Salmos 141 >