< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
しばしば責られてもなほ強項なる者は救はるることなくして猝然に滅されん
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
義者ませば民よろこび 惡きもの權を掌らば民かなしむ
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
智慧を愛する人はその父を悦ばせ 妓婦に交る者はその財産を費す
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
王は公義をもて國を堅うす されど租税を征取る者はこれを滅す
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
その隣に諮者はかれの脚の前に羅を張
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
惡人の罪の中には罟あり 然ど義者は歓び樂しむ
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
義きものは貧きものの訟をかへりみる 然ど惡人は之を知ることを願はず
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
嘲笑人は城邑を擾し 智慧ある者は怒をしづむ
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
智慧ある人おろかかる人と争へば或は怒り或は笑ひて休むことなし
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
血をながす人は直き人を惡む されど義き者はその生命を救はんことを求む
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
愚なる者はその怒をことごとく露はし 智慧ある者は之を心に蔵む
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
君王もし虚偽の言を聴かばその臣みな惡し
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
貧者と苛酷者と偕に世にをる ヱホバは彼等の目に光をあたへ給ふ
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
眞實をもて弱者を審判する王はその位つねに堅く立つべし
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
鞭と譴責とは智慧をあたふ 任意になしおかれたる子はその母を辱しむ
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
惡きもの多ければ罪も亦おほし 義者は彼等の傾覆をみん
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
なんぢの子を懲せ さらば彼なんぢを安からしめ 又なんぢの心に喜樂を與へん
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
黙示なければ民は放肆にす 律法を守るものは福ひなり
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
僕は言をもて譴むるとも改めず 彼は知れども從はざればなり
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
なんぢ言を謹まざる人を見しや 彼よりは却て愚なる者に望あり
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
僕をその幼なき時より柔かに育てなば終には子の如くならしめん
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
怒る人は争端を起し憤る人は罪おほし
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
人の傲慢はおのれを卑くし 心に謙だる者は榮誉を得
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
盗人に党する者はおのれの霊魂を惡むなり 彼は誓を聴けども説述べず
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
人を畏るれば罟におちいる ヱホバをたのむ者は護られん
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
君の慈悲を求むる者はおほし 然れど人の事を定むるはヱホバによる
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
不義をなす人は義者の惡むところ 義くあゆむ人は惡者の惡むところなり

< Proverbios 29 >