< Proverbios 12 >

1 Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
訓誨を愛する者は知識を愛す 懲戒を惡むものは畜のごとし
2 El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
善人はヱホバの恩寵をうけ 惡き謀略を設くる人はヱホバに罰せちる
3 La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
人は惡をもて堅く立ことあたはず 義人の根は動くことなし
4 Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
賢き婦はその夫の冠弁なり 辱をきたらする婦は夫をしてその骨に腐あるが如くならしむ
5 Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
義人のおもひは直し 惡者の計るところは虚偽なり
6 Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
惡者の言は人の血を流さんとて伺ふ されど直者の口は人を救ふなり
7 Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
惡者はたふされて無ものとならん されど義者の家は立べし
8 Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
人はその聡明にしたがひて誉られ 心の悖れる者は藐めらる
9 Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
卑賤してしもべある者は自らたかぶりて食に乏き者に愈る
10 Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
義者はその畜の生命を顧みる されど惡者は残忍をもてその憐憫とす
11 Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
おのれの田地を耕すものは食にあく 放蕩なる人にしたがふ者は智慧なし
12 Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
惡者はあしき人の獲たる物をうらやみ 義者の根は芽をいだす
13 Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
惡者はくちびるの愆によりて罟に陥る されど義者は患難の中よりまぬかれいでん
14 Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
人はその口の徳によりて福祉に飽ん 人の手の行爲はその人の身にかへるべし
15 Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
愚なる者はみづからその道を見て正しとす されど智慧ある者はすすめを容る
16 Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
愚なる者はただちに怒をあらはし 智きものは恥をつつむ
17 Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
18 Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
妄りに言をいだし劍をもて刺がごとくする者あり されど智慧ある者の舌は人をいやす
19 Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
眞理をいふ口唇は何時までも存つ されど虚偽をいふ舌はただ瞬息のあひだのみなり
20 En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
惡事をはかる者の心には欺詐あり 和平を謀る者には歓喜あり
21 A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
義者には何の禍害も來らず 惡者はわざはひをもて充さる
22 El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
いつはりの口唇はヱホバに憎まれ 眞實をおこなふ者は彼に悦ばる
23 Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
賢人は知識をかくす されど愚たる者のこころは愚なる事を述ぶ
24 El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
勤めはたらく者の手は人ををさむるにいたり惰者は人に服ふるにいたる
25 Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
うれひ人の心にあれば之を屈ます されど善言はこれを樂します
26 Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
義者はその友に道を示す されど惡者は自ら途にまよふ
27 Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
惰者はおのれの猟獲たる物をも燔ず 勉めはたらくことは人の貴とき寳なり
28 El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.
義しき道には生命ありその道すぢには死なし

< Proverbios 12 >