< Marcos 7 >

1 Los fariseos y líderes religiosos que habían descendido desde Jerusalén para conocer a Jesús
and to assemble to/with it/s/he the/this/who Pharisee and one the/this/who scribe to come/go away from Jerusalem
2 se dieron cuenta de que algunos de sus discípulos comían con las manos “impuras” (es decir, sin lavárselas).
and to perceive: see one the/this/who disciple it/s/he (that/since: that *no) common: unsanctified hand this/he/she/it to be unwashed (to eat *N+kO) (the/this/who *no) bread (to blame *K)
3 (Los fariseos y los judíos no comen sin lavarse las manos previamente, siguiendo la tradición de sus ancestros.
the/this/who for Pharisee and all the/this/who Jew if not fist to wash the/this/who hand no to eat to grasp/seize the/this/who tradition the/this/who elder: Elder
4 De la misma manera, no comen cuando regresan del mercado hasta que no se hayan lavado. Observan muchos otros rituales, como lavar las tazas, las ollas y los recipientes).
and away from marketplace (then *o) (when(-ever) to come/go *ko) if not (to baptize *NK+o) no to eat and another much to be which to take to grasp/seize baptism cup and pitcher and kettle and bed
5 Entonces los fariseos y los líderes religiosos le preguntaron a Jesús: “¿Por qué tus discípulos no siguen la tradición de nuestros ancestros? Pues ellos comen los alimentos con las manos impuras”.
(and *N+kO) to question it/s/he the/this/who Pharisee and the/this/who scribe through/because of which? no to walk the/this/who disciple you according to the/this/who tradition the/this/who elder: Elder but (common: unsanctified *N+KO) hand to eat the/this/who bread
6 Jesús respondió: “Isaías tenía la razón sobre ustedes, pueblo hipócrita, cuando dijo: ‘Este pueblo dice que me honra, pero sus mentes están lejos de mí.
the/this/who then (to answer *k) to say it/s/he (that/since: that *ko) well to prophesy Isaiah about you the/this/who hypocrite as/when to write (that/since: that *no) this/he/she/it the/this/who a people the/this/who lip me to honor the/this/who then heart it/s/he far (away) to have in full away from I/we
7 Su adoración no tiene sentido, pues lo que enseñan como doctrinas son solamente normas humanas’.
in vain then be devout me to teach teaching precept a human
8 Ustedes ignoran la ley de Dios, y por el contrario observan con mucho cuidado las tradiciones humanas”, les dijo.
to release: leave (for *k) the/this/who commandment the/this/who God to grasp/seize the/this/who tradition the/this/who a human (baptism pitcher and cup and another like such as this much to do/make: do *KO)
9 “¡Con cuanta astucia ustedes han dejado a un lado la ley de Dios para poder fundamentar sus tradiciones!
and to say it/s/he well to reject the/this/who commandment the/this/who God in order that/to the/this/who tradition you (to stand *N+kO)
10 Moisés dijo: ‘Honra a tu padre y a tu madre;’ y también dijo: ‘Cualquiera que maldice a su padre o a su madre, debe morir’.
Moses for to say to honor the/this/who father you and the/this/who mother you and the/this/who to curse/revile father or mother death to decease
11 Pero ustedes dicen ‘está bien si alguien dice a su padre y a su madre, Todo lo que recibían de mí ahora es Corbán’, (es decir, dedicado a Dios),
you then to say if to say a human the/this/who father or the/this/who mother Corban which to be gift which if out from I/we to help
12 y entonces ustedes no permiten que ellos hagan nada más en favor de su padre o su madre.
(and *ko) no still to release: permit it/s/he none to do/make: do the/this/who father (it/s/he *k) or the/this/who mother (it/s/he *k)
13 Y por medio de esta tradición que ustedes han transmitido, anulan e invalidan la palabra de Dios. Y ustedes hacen muchas otras cosas como estas”.
to nullify the/this/who word the/this/who God the/this/who tradition you which to deliver and like such as this much to do/make: do
14 Una vez más Jesús llamó a la multitud para que vinieran donde él estaba y les dijo: “Por favor, escúchenme todos y entiendan.
and to call to/summon (again *N+KO) the/this/who crowd to say it/s/he (to hear *N+kO) me all and (to understand *N+kO)
15 No es lo que está afuera y entra por su boca lo que los hace impuros. Es lo que sale de ella lo que los hace impuros”.
none to be outside the/this/who a human to enter toward it/s/he which be able to profane it/s/he but the/this/who (out from the/this/who a human *NO) to depart (away from it/s/he *k) (that *ko) to be the/this/who to profane the/this/who a human
(if one to have/be ear to hear to hear *KO)
17 Entonces Jesús entró para alejarse de la multitud, y sus discípulos le preguntaron sobre esta ilustración.
and when to enter toward house: home away from the/this/who crowd to question it/s/he the/this/who disciple it/s/he (about *k) (the/this/who parable *N+kO)
18 “¿Ustedes tampoco lo entienden?” les preguntó. “¿No ven que lo que ustedes comen no es lo que los vuelve impuros?
and to say it/s/he thus(-ly) and you senseless to be no to understand that/since: that all the/this/who outside to enter toward the/this/who a human no be able it/s/he to profane
19 Lo que comen no entra en sus mentes, sino en sus estómagos, y luego sale del cuerpo. Así que todos los alimentos están ceremonialmente ‘limpios’.
that/since: since no to enter it/s/he toward the/this/who heart but toward the/this/who belly/womb/stomach and toward the/this/who latrine to depart (to clean *N+kO) all the/this/who food
20 “Lo que sale de ustedes es lo que los hace impuros.
to say then that/since: that the/this/who out from the/this/who a human to depart that to profane the/this/who a human
21 Es desde adentro, desde la mente de las personas, que salen los malos pensamientos: la inmoralidad sexual, los robos, los asesinatos, el adulterio,
inwardly for out from the/this/who heart the/this/who a human the/this/who reasoning the/this/who evil/harm: evil to depart sexual sin theft murder
22 la glotonería, la malicia, el engaño, la indecencia, la envidia, la calumnia, el orgullo y la inconsciencia.
adultery greediness evil deceit debauchery eye evil/bad blasphemy pride foolishness
23 Todos estos males vienen desde adentro y contaminan a las personas”.
all this/he/she/it the/this/who evil/bad inwardly to depart and to profane the/this/who a human
24 Entonces Jesús se marchó de allí hacia la región de Tiro. No quería que nadie supiera que estaba quedándose allí en una casa, pero no pudo mantenerlo en secreto.
(and *ko) from there (then *no) to arise to go away toward the/this/who (region *N+KO) Tyre (and Sidon *KO) and to enter toward (the/this/who *k) home none to will/desire to know and no be able be hidden
25 Tan pronto como una mujer, cuya hija tenía un espíritu maligno, escuchó acerca de él, vino y se postró a sus pies.
(but immediately *NO) to hear (for *k) woman about it/s/he which to have/be the/this/who little daughter it/s/he spirit/breath: spirit unclean to come/go to fall/beat to/with the/this/who foot it/s/he
26 La mujer era griega, nacida en Sirofenicia. Ella le rogó a Jesús que sacara ese demonio de su hija.
the/this/who then woman to be Gentile Syrophoenician the/this/who family: descendant and to ask it/s/he in order that/to the/this/who demon (to expel *N+kO) out from the/this/who daughter it/s/he
27 “Deja que los hijos coman primero hasta que estén satisfechos”, respondió Jesús. “No está bien tomar el alimento de los hijos para tirárselo a los perros”.
(the/this/who *k) (and *N+kO) (Jesus *k) (to say *N+kO) it/s/he to release: permit first to feed the/this/who child no for to be good to take the/this/who bread the/this/who child and the/this/who little dog to throw: throw
28 “Eso es cierto, Señor”, dijo ella, “pero aún los perros que están debajo de la mesa comen de las migajas que los hijos dejan”.
the/this/who then to answer and to say it/s/he (yes *KO) lord: God and (for *k) the/this/who little dog under the/this/who table (to eat *N+kO) away from the/this/who crumb the/this/who child
29 Entonces Jesús le dijo: “Por tal respuesta que has dado, puedes irte. El demonio ha salido de tu hija”.
and to say it/s/he through/because of this/he/she/it the/this/who word to go to go out out from the/this/who daughter you the/this/who demon
30 Y ella se fue a casa y encontró a la niña acostada en la cama, y el demonio se había ido.
and to go away toward the/this/who house: home it/s/he to find/meet the/this/who (child *N+KO) (to throw: put *N+kO) upon/to/against (the/this/who bed *N+kO) and the/this/who demon to go out
31 Al salir de la región de Tiro, Jesús pasó por Sidón y luego por el Mar de Galilea y por el territorio de las Diez Ciudades.
and again to go out out from the/this/who region Tyre to come/go (through/because of *N+KO) Sidon (toward *N+kO) the/this/who sea the/this/who (Sea of) Galilee each midst the/this/who region Decapolis
32 Allí le trajeron a un hombre sordo que tampoco podía hablar bien. Ellos le pidieron a Jesús que tocara al hombre con su mano y lo sanara.
and to bear/lead it/s/he deaf/mute (and *no) hardly talking and to plead/comfort it/s/he in order that/to to put/lay on it/s/he the/this/who hand
33 Y después de llevarlo aparte, lejos de la multitud, Jesús puso sus dedos en los oídos del hombre sordo. Entonces tocó la lengua del hombre con saliva.
and to get back it/s/he away from the/this/who crowd according to one's own/private to throw: put the/this/who finger it/s/he toward the/this/who ear it/s/he and to spit to touch the/this/who tongue it/s/he
34 Luego miró al cielo, y con un suspiro dijo: “Efata”, que quiere decir, “¡ábrete!”
and to look up/again toward the/this/who heaven to groan and to say it/s/he open! which to be to open up
35 Y los oídos del hombre se abrieron, y ya no tenía impedimento para hablar, y comenzó a hablar con claridad.
and (immediately *NK) (to open *N+kO) it/s/he the/this/who hearing and to loose the/this/who chain the/this/who tongue it/s/he and to speak correctly
36 Entonces Jesús dio órdenes estrictas de no contarlo a nadie, pero cuanto más él decía esto, tanto más la gente difundía la noticia.
and to give orders it/s/he in order that/to nothing (to say *N+kO) just as/how much then (it/s/he *k) it/s/he to give orders (it/s/he *no) more more excessive to preach
37 La gente estaba completamente asombrada y decían: “Todo lo que él hace es maravilloso. Incluso hace que los sordos oigan y que los mudos puedan hablar”.
and above/for excessively be astonished to say well all to do/make: do and the/this/who deaf/mute to do/make: do to hear and (the/this/who *NK) mute to speak

< Marcos 7 >