< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< Job 18 >