< Job 17 >

1 “Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
2 Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
3 Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
4 Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
5 Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
6 Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
7 Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
8 La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
9 Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
10 “¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
11 Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
12 Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 ¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol h7585)
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol h7585)
14 ¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
15 Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
16 ¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol h7585)
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol h7585)

< Job 17 >