< Hechos 3 >

1 Pedro y Juan iban de camino, subiendo hacia el Templo, a la hora de la oración de la tarde, cerca de las 3 p.m.
Now Kepha and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
2 Y habían llevado allí a un hombre que había estado paralítico desde su nacimiento. Todos los días lo ponían allí, junto a la puerta del Templo que se llamaba “La Hermosa”, para que pudiera pedir limosna a las personas que entraban al Templo.
And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
3 Entonces este hombre vio a Pedro y a Juan cuando iban a entrar al Templo, y les pidió dinero.
Who seeing Kepha and John about to go into the temple asked an alms.
4 Entonces Pedro lo miró fijamente, y Juan también. “¡Míranos!” le dijo Pedro.
And Kepha, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
5 Entonces el hombre paralítico puso toda su atención en ellos, esperando recibir algo.
And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
6 “No tengo plata ni oro”, le dijo Pedro, “pero te daré lo que tengo: En el nombre de Jesucristo de Nazaret, ¡camina!”
Then Kepha said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Yahushua the Messiah of Nazareth rise up and walk.
7 Entonces Pedro lo tomó por la mano derecha y lo ayudó a levantarse. Y de inmediato sus pies y rodillas se volvieron fuertes.
And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
8 Y el hombre se puso en pie de un brinco y comenzó a caminar. Luego entró con ellos al Templo, caminando y saltando, y alabando a Dios.
And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising Elohim.
9 Todos los que estaban allí lo vieron caminando y alabando a Dios.
And all the people saw him walking and praising Elohim:
10 Entonces lo reconocieron como el mendigo que solía sentarse junto a la puerta del Templo, La Hermosa, y estaban sorprendidos y maravillados ante lo que le había sucedido a este hombre.
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
11 Entonces él se agarró fuertemente de Pedro y Juan mientras todos corrían por el Pórtico de Salomón en completo asombro por lo que había ocurrido.
And as the lame man which was healed held Kepha and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
12 Y cuando Pedro vio esta oportunidad, les dijo: “Pueblo de Israel, ¿por qué están sorprendidos por lo que le ha sucedido a este hombre? ¿Por qué nos miran como si hubiéramos hecho caminar a este hombre por nuestro propio poder o fe?
And when Kepha saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
13 El Dios de Abraham, Isaac, y Jacob—el Dios de nuestros antepasados—ha glorificado a Jesús, su siervo. Él fue al que ustedes traicionaron y rechazaron en presencia de Pilato, incluso después de que Pilato había decidido soltarlo.
The Elohim of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the Elohim of our fathers, hath glorified his Son Yahushua; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
14 Ustedes rechazaron a Aquél que es Santo y Justo, y exigieron que dejaran libre a un asesino.
But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
15 Ustedes mataron al Autor de la vida, Aquél a quien Dios levantó de los muertos, y nosotros somos testigos de esto.
And killed the Prince of life, whom YHWH hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
16 Por medio de la fe en el nombre de Jesús este hombre fue sanado. Ustedes ven a este hombre aquí, y lo conocen. Es por la fe en Jesús que este hombre ha recibido sanidad completa aquí delante de todos ustedes.
And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
17 “Ahora sé, hermanos y hermanas, que ustedes hicieron esto por ignorancia, así como sus dirigentes.
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
18 Pero Dios cumplió lo que había prometido: que su Mesías iba a sufrir.
But those things, which Elohim before had shewed by the mouth of all his prophets, that the Messiah should suffer, he hath so fulfilled.
19 Ahora, arrepiéntanse, y cambien sus caminos, para que sus pecados puedan ser limpiados, a fin de que el Señor pueda enviarles oportunidad para sanarse y restaurarse,
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of YHWH;
20 y envíe a Jesús, el Mesías designado para ustedes.
And he shall send Yahushua the Messiah, which before was preached unto you:
21 Porque él debe permanecer en el cielo hasta el momento en que todo sea restaurado, como Dios lo anunció a través de sus santos profetas hace mucho tiempo. (aiōn g165)
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which YHWH hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. (aiōn g165)
22 “Moisés dijo: ‘El Señor tu Dios levantará entre tus hermanos a un profeta como yo. A él lo escucharás.
For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall YHWH your Elohim raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
23 Cualquiera que no lo escuche será eliminado del pueblo por completo’.
And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
24 A partir de Samuel, todos los profetas profetizaron acerca de estos días.
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
25 Ustedes son hijos de los profetas, y del acuerdo que Dios hizo con sus padres cuando le dijo a Abraham: ‘Por medio de tus descendientes todas las familias de la tierra serán benditas’.
Ye are the children of the prophets, and of the covenant which YHWH made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
26 Dios preparó a su siervo y lo envió primero a ustedes, para bendecirlos al convertirlos de sus malos caminos”.
Unto you first YHWH, having raised up his Son Yahushua, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.

< Hechos 3 >