< Salmos 77 >

1 Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
[For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
In the day of my trouble I sought YHWH. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
3 Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
5 Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 ¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
"Will YHWH reject us forever? Will he be favorable no more?
8 ¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
10 Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
11 Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
I will remember the works of JAH; for I will remember your wonders of old.
12 medito todas tus obras y peso tus hazañas.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >