< Salmos 68 >

1 Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
To the Chief Musician. David’s. A Melody, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, Yea let them that hate him flee before him:
2 Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.
As smoke is driven about, Let them be driven about, —As wax is melted before a fire, Let the lawless perish before God.
3 Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.
But let, the righteous, be glad, let them exult before God, Yea let them rejoice with gladness.
4 Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.
Sing ye to God, Make music of his Name, —Lift up (a song), to him that rideth through the waste plains, —Since Yah is his name, exult ye before him.
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.
The father of the fatherless, And the advocate of widows, Is God, in his holy habitation.
6 Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.
God, is he that causeth the solitary to dwell in a home, That bringeth out prisoners into prosperity, But, the rebellious, have made their habitation in a sunburnt land.
7 Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,
O God! When thou camest forth before thy people, When thou didst stride through the wilderness, (Selah)
8 se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
Earth, trembled, Yea, the heavens, dripped at the presence of God, —This Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
9 Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.
A bounteous rain, dost thou shed abroad, O God, upon thine inheritance, When exhausted, thou thyself, hast supported it:
10 En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.
Thy living host, have remained therein, Thou dost provide, in thy bounty, for the humbled ones—O God!
11 El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:
Let, My Lord, but give the word, The herald bands, will be a mighty host:
12 “Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.
Kings of armies, they flee! they flee! And, she that stayeth at home, shall share the spoil.
13 Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
Though ye rest between the folds, The wings of the dove, shall be covered with silver, And, her pinions, with green-shimmering gold.
14 Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”
When the Almighty scattereth kings therein, It will gleam like snow in the gloom:
15 Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.
A mighty mountain, is the mountain of Bashan, A mountain of peaks, is the mountain of Bashan!—
16 ¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.
Wherefore start ye up, ye mountains, ye peaks? The mountain God hath coveted for his habitation, Surely, Yahweh will inhabit it ever!
17 Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.
The chariots of God, are two myriads—thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
18 Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.
Thou hast ascended on high, Thou hast led in procession a body of captives, Thou hast received gifts consisting of men, Yea even the rebellious, That, Yah, Elohim, might settle down to rest.
19 ¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.
Blessed be My Lord! Day by day, he beareth our burden for us, GOD himself, is our salvation. (Selah)
20 El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.
The GOD we have, is a GOD of saving deeds, And, due to Yahweh, My Lord, are escapes from death.
21 Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.
Yea, God himself, will smite through the head of his foes, —The hairy crown of him that is marching on in his guilty deeds.
22 El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;
Said My Lord, From Bashan, will I bring back, —I will bring back from the depths of the sea:
23 para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”
That thou mayest bathe thy foot in blood, —The tongue of thy dogs, from the foes, hath its portion.
24 Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.
They have seen thy progress O God, The progress of my GOD, my king into the sanctuary:
25 Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):
In front are the singers, Behind are the harpers, In the midst of damsels playing on timbrels:
26 “Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
In the congregations, bless ye God, My Lord, from among the called of Israel:
27 Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
There, is Benjamin, the Diminutive—ruling them, The princes of Judah—their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
28 Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.
Thy God hath commanded thy strength, —The strength, O God, which thou hast wrought for us.
29 A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.
Because of thy temple above Jerusalem, Unto thee, shall kings bear along a gift—
30 Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!
Rebuke thou, The wild beast of the reeds, The herd of mighty oxen among the calves of the peoples—Each one bowing down with bars of silver, —Scatter thou the peoples, who in wars take delight.
31 Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,
Ambassadors come out of Egypt, The Ethiopian, eagerly stretcheth out his hands, unto God.
32 Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
Ye kingdoms of the earth, sing unto God, Praise in song Adonay. (Selah)
33 a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.
Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.
34 Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.
Ascribe ye strength unto God, —Over Israel, is his majesty, And his strength, in the skies. To be revered is God, for his sanctuary, —
35 Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!
As for the GOD of Israel, he, is giving strength and abundant might to the people. Blessed be God!

< Salmos 68 >