< Salmos 25 >

1 De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
To Dauid.
2 en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 ¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.

< Salmos 25 >