< Salmos 137 >

1 Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos y llorábamos, acordándonos de Sión.
On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
2 En los sauces de aquella tierra colgábamos nuestras cítaras;
In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
3 porque allí nuestros raptores nos pedían cánticos, y nuestros atormentadores alegría: “Cantadnos de los cantares de Sión.”
For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
4 ¿Cómo cantar un cántico de Yahvé en tierra extraña?
Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
5 Si yo te olvido, oh Jerusalén, olvídese de sí mi diestra.
If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
6 Péguese mi lengua a mi paladar, si no me acordare de ti; si no pusiese a Jerusalén por encima de toda alegría.
Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
7 Acuérdate, Yahvé, contra los hijos de Edom, del día de Jerusalén. Ellos decían: “¡Arrasad, arrasadla hasta los cimientos!”
Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
8 Hija de Babilonia, la devastada: dichoso aquel que ha de pagarte el precio de lo que nos hiciste.
Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
9 ¡Dichoso el que tomará tus pequeñuelos y los estrellará contra la peña!
He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.

< Salmos 137 >