< Proverbios 10 >

1 Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
2 Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
3 Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
4 La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
5 Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
6 La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
7 La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
8 El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
9 Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
10 Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
11 Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
12 El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
13 En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
14 Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
15 La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
16 Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
17 Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
18 El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
19 En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
20 Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
21 Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
22 La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
23 Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
24 Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
25 Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
26 Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
27 El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
28 La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
30 Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
31 La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
32 Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.
The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.

< Proverbios 10 >