< Job 34 >

1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:
Moreover, Elihu continued to speak:
2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;
“Listen to my words, you wise men; hear me, you who have knowledge.
3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.
For the ear tries words as the palate tastes food.
4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.
Let us choose for ourselves what is just: let us discover among ourselves what is good.
5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;
For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my rights.
6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»
Regardless of my rights, I am considered to be a liar. My wound is incurable, although I am without sin.'
7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
What man is like Job, who drinks up mockery like water,
8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
who goes around in the company of those who do evil, and who walks with wicked men?
9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»
For he has said, 'It is no use to a person to take pleasure in doing what God wants.'
10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!
So listen to me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness; far be it from the Almighty that he should commit sin.
11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.
For he pays back a person's work; he makes every man come upon the reward of his own ways.
12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.
Indeed, God does nothing wicked, nor does the Almighty ever pervert justice.
13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?
Who put him in charge over the earth? Who put the whole world under him?
14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,
If he ever set his intentions only on himself, and if he ever gathered back to himself his spirit and his breath,
15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.
then all flesh would perish together; mankind would return to dust again.
16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
If now you have understanding, listen to this; listen to the sound of my words.
17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?
Can one who hates justice govern? Will you condemn God, who is righteous and mighty?
18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»
God, who says to a king, 'You are vile,' or says to nobles, 'You are wicked'?
19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.
God, who does not show favoritism to leaders and does not acknowledge rich people more than poor, for they all are the work of his hands.
20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).
In a moment they will die; at midnight people will be shaken and will pass away; mighty people will be taken away, but not by human hands.
21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.
For God's eyes are upon a person's ways; he sees all his steps.
22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.
There is no darkness, no thick gloom where the doers of iniquity may hide themselves.
23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.
For God does not need to examine a person further; there is no need for any person to go before him in judgment.
24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.
He breaks mighty men into pieces for their ways that need no further investigation; he puts others in their places.
25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.
In this way he has knowledge of their deeds; he overthrows these people in the night; they are destroyed.
26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,
In the open sight of others, he kills them for their wicked deeds like criminals
27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.
because they turned away from following him and refused to acknowledge any of his ways.
28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.
In this way, they made the cry of poor people come to him; he heard the cry of afflicted people.
29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?
When he stays silent, who can condemn him? If he hides his face, who can perceive him? He rules over nation and individual alike,
30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.
so that a godless man may not rule, so that there may be no one to entrap people.
31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;
Suppose someone says to God, 'I am certainly guilty, but I will not sin any longer;
32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»
teach me what I cannot see; I have committed sin, but I will do it no longer.'
33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.
Do you think that God will punish that person's sin, since you dislike what God does? You must choose, not I. So say what it is that you know.
34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:
Men of understanding will say to me— indeed, every wise man who hears me will say,
35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»
'Job speaks without knowledge; his words are without wisdom.'
36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!
If only Job were put on trial in the smallest details of his case because of his talking like wicked men.
37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands in mockery in our midst; he piles up words against God.”

< Job 34 >