< Isaías 3 >

1 Porque he aquí que el Señor, Yahvé de los ejércitos, quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de apoyo, todo sostén de pan y todo sostén de agua;
See, the Lord Yahweh of hosts is about to take away from Jerusalem and from Judah support and staff: the whole supply of bread and the whole supply of water,
2 el héroe, el guerrero y el juez, el profeta, el adivino y el anciano,
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the one who practices divination and the elder,
3 el jefe de cincuenta y el hombre de prestigio el consejero, el perito artífice y el hábil encantador.
the captain of fifty and the respected citizen, the counselor, the expert craftsman and the skillful enchanter.
4 Les daré muchachuelos por príncipes, y reinarán sobre ellos algunos mozalbetes.
“I will place mere youths as their leaders, and the young will rule over them.
5 En el pueblo tiranizará el uno al otro, y cada cual a su vecino; el joven se precipitará sobre el anciano, y el villano sobre el noble.
The people will be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child will insult the elderly, and the degraded will challenge the honorable.
6 Pues uno echará mano de otro en la casa de su padre (diciendo): “Tú tienes vestido, sé nuestro príncipe, y hazte cargo de esta ruina.”
A man will even take hold of his brother in his father's house and say, 'You have a coat; be our ruler, and let this ruin be in your hands.'
7 Pero él responderá en aquel día, diciendo: “Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni ropa; no me hagáis príncipe del pueblo.”
On that day he will shout and say, 'I will not be a healer; I have no bread or clothing. You will not make me ruler of the people.'”
8 Pues Jerusalén está bamboleando, y Judá caerá, porque sus palabras y sus obras están contra Yahvé; así irritan ellos los ojos de su gloria.
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their actions are against Yahweh, defying the eyes of his glory.
9 El aspecto de su semblante da testimonio contra ellos; como Sodoma pregonan su pecado, y no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque son ellos los causantes de su ruina.
The look on their faces witnesses against them; and they tell of their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have completed a catastrophe for themselves.
10 Decid al justo que le irá bien; pues comerá el fruto de sus obras.
Tell the righteous person that it will be well, for they will eat the fruit of their deeds.
11 pero ¡ay del malo! Mal le irá; porque le será retribuido según las obras de sus manos.
Woe to the wicked! It will go badly for him, for the recompense of his hands will be done to him.
12 Mi pueblo está oprimido por caprichosos, y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y destruyen el camino por donde debes seguir.
My people—children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who guide you lead you astray and confuse the direction of your path.
13 Se levanta Yahvé para hacer justicia; se pone de pie para juzgar a los pueblos:
Yahweh stands up for an accusation; he is standing to accuse the people.
14 Yahvé entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: “Vosotros habéis devorado la viña, en vuestras casas están los despojos del pobre.
Yahweh will come with judgment against the elders of his people and their leaders: “You have ruined the vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
15 ¿Por qué aplastáis a mi pueblo, y moléis el rostro de los pobres?” dice el Señor, Yahvé de los ejércitos.
Why do you crush my people and grind the faces of the poor?” This is the declaration of the Lord Yahweh of hosts.
16 Y dijo Yahvé: “Por cuanto las hijas de Sión son tan altivas y andan con el cuello erguido y guiñando los ojos, y caminan meneando el cuerpo al son de las ajorcas de sus pies,
Yahweh says that because the daughters of Zion are proud, they walk with their necks extended, with flirting eyes, walking with tiny steps as they go, making tinkling sounds from bracelets on their ankles.
17 por eso el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sión, y Yahvé descubrirá sus vergüenzas.
Therefore the Lord will form scabs on the heads of the daughters of Zion, and Yahweh will make them bald.
18 En aquel día quitará el Señor las hermosas ajorcas, los solecillos y las lunetas,
On that day the Lord will remove their beautiful ankle jewelry, head bands, the crescent ornaments,
19 los pendientes, los brazaletes y las cofias,
the ear pendants, the bracelets, and the veils;
20 los turbantes, las cadenillas y los ceñidores, los pomos de olor y los amuletos,
the headscarves, the ankle chains, the sashes, and the perfume boxes, and the lucky charms.
21 los anillos y los aros de la nariz,
He will remove the rings and the nose jewels;
22 los vestidos de gala y los mantos, los chales y los bolsitos,
the festive robes, the mantles, the veils, and the handbags;
23 los espejos y la ropa fina, las tiaras y las mantillas.
the hand mirrors, the fine linen, the head pieces, and the wraps.
24 En lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de ceñidor, una soga: en lugar de cabellos rizados, calvicie; en lugar de vestidos suntuosos, una túnica áspera; en lugar de hermosura, marca de fuego.
Instead of sweet perfume there will be stench; and instead of a sash, a rope; instead of well-arranged hair, baldness; and instead of a robe, a covering of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Tus hombres a espada caerán, y tus fuertes en la batalla.
Your men will fall by the sword, and your strong men will fall in war.
26 Se lamentarán las puertas de (Sión) y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.
Jerusalem's gates will lament and mourn; and she will be alone and sit upon the ground.

< Isaías 3 >