< Psalmi 105 >

1 Slavite Gospoda, razglasujte ime njegovo; med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova.
Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
2 Pojte mu, prepevajte mu, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih.
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
3 Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
4 Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
5 Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
6 O seme Abrahama, njegovega hlapca; o izvoljeni sina njegovega Jakoba!
I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
7 Ta je Gospod, Bog naš, po vsej zemlji so sodbe njegove.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
8 Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, katero je zapovedal na tisoč rodov,
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
9 Katero je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku,
Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
10 Katero je dal Jakobu v postavo; Izraelu v vedno zavezo.
han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
11 Govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko, vrvco posesti vaše.
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
12 Dasí je bilo ljudî malo, prav malo, in tujci v njej,
Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
13 In so hodili od naroda do naroda, iz kraljestva k drugemu ljudstvu;
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
14 Ni dovolil zatíratí jih nikomur; dà, strahoval je zavolje njih kralje:
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
15 Ne dotaknite se maziljencev mojih, in ne storite žalega prerokom."
"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
16 Ko je bil poklical lakot nad deželo, in kruhu strl vso podporo;
Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
17 Poslal je bil moža pred njimi odličnega; kateri je bil v sužnjost prodan, Jožefa.
han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
18 Noge njegove so vklenili z vezjo, v železo se je on podal.
de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
19 Noter do časa, ko je imela priti beseda njegova; govor Gospodov ga je potrdil.
indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
20 Poslal je kralj in velel ga razvezati; in poglavar ljudstev ga je oprostil.
På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
21 Postavil ga je za gospoda družini svoji, in za poglavarja vsej svoji posesti,
han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
22 Da bi zvezaval kneze po volji svoji, in podučeval njih starejšine.
han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
23 Nato je prišel Izrael v Egipt, in Jakob je tujčeval po deželi Kamovi.
Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
24 Ko je bil tam storil Bog, da je bilo ljudstvo njegovo silno rodovitno, in ga je bil močnejšega naredil od sovražnikov njegovih,
Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
25 Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so naklepe delali zoper hlapce njegove.
han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
26 Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
27 Razlagala sta pred njimi besede znamenj njegovih, in čudežev v deželi Kamovi.
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
28 Poslal je temé, in otemnile so jo, in upirala se niso znamenja zoper besedo njegovo.
han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
29 Izpremenil je bil v kri njih vodé, in pokončal je bil njih ribe.
han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
30 Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
31 Ko je izrekel, prišlo je krdelo živali; uši na vso njih pokrajino.
han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
32 Dež jim je naredil v točo, ogenj silno plameneč v njih kraji.
han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
33 S tem je zadel njih trte in njih smokve, in polomil njih pokrajine drevesa.
han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
34 Ko je izrekel, prišla je kobilica in hrošč, in ta brez števila.
han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
35 On je požrl vso travo njih kraja, in požrl sad njih dežele.
de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
36 Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
37 Tedaj jih je izpeljal sè srebrom in zlatom, in ni ga bilo, da bi pešal, med njih rodovi.
han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
38 Veselili so se Egipčani, ko so izhajali tí; ker njih strah jih je bil obšel.
Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
39 Razgrnil je oblak za odejo, in ogenj, da je noč razsvetljeval.
Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
40 Prosili so, in poslal jim je prepelic, in s kruhom nebeškim jih je sitil.
de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
41 In odprl je skalo, in pritekle so vode, ter šle so po suhih krajih, kakor reka.
han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
42 Ker se je spominjal besede svetosti svoje, z Abrahamom, hlapcem svojim.
Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
43 Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
44 In dal jim je kraje narodov, in delo ljudstev so posedli;
han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
45 Da se držé postav njegovih, in hranijo zakone njegove.
Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!

< Psalmi 105 >