< Псалтирь 91 >

1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Псалтирь 91 >