< Псалтирь 84 >

1 В конец, о точилех, сыном Кореовым, псалом. Коль возлюбленна селения Твоя, Господи сил.
Para o regente, com “Gitite”. Salmo dos filhos de Coré: Quão agradáveis são tuas moradas, SENHOR dos exércitos!
2 Желает и скончавается душа моя во дворы Господни: сердце мое и плоть моя возрадовастася о Бозе живе.
Minha alma está desejosa, ao ponto de desmaiar, pelos pátios do SENHOR; meu coração e minha carne clamam ao Deus vivente.
3 Ибо птица обрете себе храмину, и горлица гнездо себе, идеже положит птенцы своя, олтари Твоя, Господи сил, Царю мой и Боже мой.
Até o pardal acha casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha filhotes perto de teus altares, ó SENHOR dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Блажени живущии в дому Твоем: в веки веков восхвалят Тя.
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; eles louvam a ti continuamente. (Selá)
5 Блажен муж, емуже есть заступление его у Тебе: восхождения в сердцы своем положи,
Bem-aventurados aqueles cuja força está em ti, em cujos corações estão os caminhos [corretos].
6 во юдоль плачевную, в место еже положи: ибо благословение даст законополагаяй.
Eles, ao passarem pelo Vale de Baca, fazem dele uma fonte; e a chuva o cobre de bênçãos.
7 Пойдут от силы в силу: явится Бог богов в Сионе.
Eles vão de força em força; [cada um deles] comparece diante de Deus em Sião.
8 Господи Боже сил, услыши молитву мою, внуши, Боже Иаковль.
SENHOR Deus dos exércitos, escuta minha oração; inclina os teus ouvidos, ó Deus de Jacó. (Selá)
9 Защитниче наш, виждь, боже, и призри на лице христа Твоего.
Olha o nosso escudo, ó Deus; e observa o rosto do teu ungido.
10 Яко лучше день един во дворех Твоих паче тысящ: изволих приметатися в дому Бога моего паче, неже жити ми в селениих грешничих.
Porque melhor é um dia nos teus pátios, do que mil [fora]. Prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a morar nas tendas dos perversos.
11 Яко милость и истину любит Господь, Бог благодать и славу даст: Господь не лишит благих ходящих незлобием.
Porque o SENHOR Deus é sol e escudo; o SENHOR concederá graça e honra; ele não negará o bem aos que andam em integridade.
12 Господи Боже сил, блажен человек уповаяй на Тя.
Ó SENHOR dos exércitos, bem-aventurado é o homem que confia em ti!

< Псалтирь 84 >