< Псалтирь 17 >

1 Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
2 От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
Que ta présence fasse éclater mon droit; Que tes yeux reconnaissent mon intégrité!
3 Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité pendant la nuit; Tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; Ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
J'ai vu les actions des hommes; Mais, pour obéir à la parole de ta bouche. Je me suis éloigné des voies de l'homme violent.
5 Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
6 Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
Je t'invoque; car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi; écoute ma prière!
7 Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
8 сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil! Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
10 тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
Ils ferment leur coeur à la pitié; Leur bouche tient des discours hautains.
11 Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
A chaque pas, ils nous circonviennent; Ils nous épient pour nous terrasser.
12 Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
Ils ressemblent au lion avide de déchirer. Au lionceau qui se tient aux aguets dans son repaire.
13 Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
Lève-toi, ô Éternel! Marche à la rencontre du méchant; renverse-le! Que ton épée me délivre de lui!
14 от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
Que ta main, ô Éternel, me délivre de ces hommes, Des hommes de ce siècle, Dont tout le bonheur est dans cette vie, Et dont le ventre est gorgé de tes biens: Leurs enfants ont tout à satiété, Et ils laissent encore leur superflu à leurs petits-enfants.
15 Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.
Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. A mon réveil, je me rassasierai de ta vue.

< Псалтирь 17 >