< Псалтирь 16 >

1 Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
Psalmus David. Conserva me Domine, quoniam speravi in te.
2 Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
Dixi Domino: Deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges.
3 Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
Sanctis, qui sunt in terra eius, mirificavit omnes voluntates meas in eis.
4 Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
Multiplicatae sunt infirmitates eorum: postea acceleraverunt. Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus: nec memor ero nominum eorum per labia mea.
5 Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
Dominus pars hereditatis meae, et calicis mei: tu es, qui restitues hereditatem meam mihi.
6 Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
Funes ceciderunt mihi in praeclaris: etenim hereditas mea praeclara est mihi.
7 Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum: insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
8 Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
Providebam Dominum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
9 Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
Propter hoc laetatum est cor meum, et exultavit lingua mea: insuper et caro mea requiescet in spe.
10 Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol h7585)
Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. (Sheol h7585)
11 Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.
Notas mihi fecisti vias vitae, adimplebis me laetitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.

< Псалтирь 16 >