< Псалтирь 147 >

1 Хвалите Господа, яко благ псалом: Богови нашему да усладится хваление.
Louez Jah! car c’est une chose bonne. Chantez les louanges de notre Dieu! car c’est une chose agréable. La louange est bienséante.
2 Зиждай Иерусалима Господь: разсеяния Израилева соберет:
L’Éternel bâtit Jérusalem; il rassemble les exilés d’Israël.
3 изцеляяй сокрушенныя сердцем и обязуяй сокрушения их:
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies;
4 изчитаяй множество звезд, и всем им имена нарицаяй.
Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
5 Велий Господь наш, и велия крепость Его, и разума Его несть числа.
Notre Seigneur est grand et d’une grande puissance; son intelligence est sans bornes.
6 Приемляй кроткия Господь, смиряяй же грешники до земли.
L’Éternel affermit les débonnaires; il renverse les méchants jusqu’en terre.
7 Начните Господеви во исповедании, пойте Богови нашему в гуслех:
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
8 одевающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву и злак на службу человеком:
Qui couvre de nuages les cieux, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait germer l’herbe sur les montagnes;
9 дающему скотом пищу их, и птенцем врановым призывающым Его.
Qui donne la nourriture au bétail, [et] aux petits du corbeau qui crient.
10 Не в силе констей восхощет, ниже в лыстех мужеских благоволит:
Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l’homme.
11 благоволит Господь в боящихся Его и во уповающих на милость Его.
Le plaisir de l’Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.
12 Похвали, Иерусалиме, Господа, хвали Бога твоего, Сионе:
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 яко укрепи вереи врат твоих, благослови сыны твоя в тебе.
Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Полагаяй пределы твоя мир, и тука пшенична насыщаяй тя:
Il met la paix dans tes confins; il te rassasie de la moelle du froment;
15 посылаяй слово Свое земли, до скорости течет слово Его,
Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse.
16 дающаго снег свой яко волну, мглу яко пепел посыпающаго,
C’est lui qui donne la neige comme de la laine, qui répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 метающаго голоть Свой яко хлебы: противу лица мраза Его кто постоит?
Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?
18 Послет слово Свое, и истает я: дхнет дух Его, и потекут воды.
Il envoie sa parole et les fait fondre; il fait souffler son vent: les eaux coulent.
19 Возвещаяй слово Свое Иакову, оправдания и судбы Своя Израилеви:
Il annonce ses paroles à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 не сотвори тако всякому языку, и судбы Своя не яви им.
Il n’a fait ainsi à aucune nation; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah!

< Псалтирь 147 >