< Псалтирь 145 >

1 Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.

< Псалтирь 145 >